Gloomy Sunday

Ahir vaig veure per DVD la pel•lícula La caixa Kovak, del director Daniel Monzón. La pel•lícula està rodada a Mallorca i és fluixeta. A la trama hi ha un munt de gent que se suïcida sense motiu aparent. La cançó del film, Gloomy Sunday, està molt ben trobada. Segons he esbrinat, la lletra la va escriure l’any 1933 un poeta hongarés anomenat Lázló Jávor. El compositor Reszö Seress la va musicar i va acabar el seus dies seguint la moda de l’autoliquidació. En tot cas, sembla que amb el rerefons d’aquesta cançó de mort i amor hi va haver un munt de suïcidis reals, uns disset a Hongria i més de cent a Amèrica. La cançó va ser prohibida diverses vegades en diferents països. La lletra traduïda a l’anglès que he aconseguit és la següent:
LITERAL ENGLISH TRANSLATION:
Gloomy Sunday with a hundred white flowers
I was waiting for you my dearest with a prayer
A Sunday morning, chasing after my dreams
The carriage of my sorrow returned to me without you
It is since then that my Sundays have been forever sad
Tears my only drink, the sorrow my bread…

Gloomy Sunday

This last Sunday, my darling please come to me
There’ll be a priest, a coffin, a catafalque and a winding-sheet
There’ll be flowers for you, flowers and a coffin
Under the blossoming trees it will be my last journey
My eyes will be open, so that I could see you for a last time
Don’t be afraid of my eyes, I’m blessing you even in my death…

The last Sunday
La cançó ja la cantava Lady Day.

Quant a bounty

Nascut l'any 1949 a Ciutat de Mallorca. Capità de vaixell jubilat. Entusiasta de la literatura.
Aquesta entrada ha esta publicada en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.